摘要
双语比较对翻译有重要意义。汉英两种语言的表量方式各有特点,汉语有丰富的量词表量,英语缺失量词却有自己独特的表量结构。汉英表量结构的对比研究,有助于提高汉语量词的翻译质量。
Contrastive study between two languages is of great importance for translation. Chinese quantifying constructions are different from English ones in that the former have abundant classifiers while the latter have not, which however have their unique alternatives. Contrastive study of quantifying constructions between Chinese and English may help to improve the translation quality of Chinese classifiers.
出处
《云梦学刊》
2017年第4期99-102,共4页
Journal of Yunmeng
关键词
表量结构
量词
对比
翻译
quantifying constructions, classifier, contrast, translation