期刊文献+

海外核电项目口译员素质研究——以首个海外华龙核电项目口译员为例

下载PDF
导出
摘要 随着中国核电走出国门,在世界各地落地开花,口译员在对外交流中发挥不可或缺的作用,而口译员的素质直接决定双方沟通质量。对核电项目口译员的需求势必增大。口译工作本身具有时效性、不可预测性、使用语言的口语性等特点决定了口译工作的难度,同时核电项目口译工作专业性强、频度高、强度大,对口译员提出更高的要求。本文通过结合K-2/K-3项目口译工作实际情况,根据K-2/K-3项目主要口译类型浅析K-2/K-3项目口译员应具备素质。希望本文能达到抛砖引玉效果,引起其它海外核电项目口译员的思考。
作者 陈林凤
出处 《产业与科技论坛》 2017年第8期257-258,共2页 Industrial & Science Tribune
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部