摘要
众所周知,中国新诗的发生直接源于外国诗歌与翻译诗歌的影响。作为中国第一部新诗集。胡适的《尝试集》里就收入了两首英诗译作《老洛伯》和《关不住了》,其“再版自序”甚至声称。后者是他“‘新诗’成立的纪元”。此后,梁宗岱、卞之琳、戴望舒、赵萝蕤、冯至、穆旦、陈敬容、袁可嘉、王佐良等诗人翻译家为中国诗坛奉献了大量优秀西诗译本。对推动中国新诗的现代化厥功甚伟。如果没有这些外来资源的刺激。我们很难想象中国诗歌内部能够发生充分的改良和革新。
出处
《诗歌月刊》
2017年第7期75-75,共1页
Poetry Monthly