摘要
《一个陌生女人的来信》是奥地利作家斯蒂芬·茨威格于1922年创作的作品,先后两次被改编为同名电影。马克斯·奥菲尔斯将故事背景放在1900年的维也纳,徐静蕾将其放在1930年的中国北平。以"信"的形式及精妙的心理分析被奉为经典的小说被两度搬上银幕,媒介载体的转换及本土文化的渗透使得"信"两度被"重写"。本文首先厘清文学与电影改编的关系,其次以叙述聚焦及叙述时空为切入点,探讨媒介载体转换过程中发生的叙述变形和意义生成,以对改编过程中载体的价值进行重估。
出处
《电影文学》
北大核心
2017年第14期52-54,共3页
Movie Literature