期刊文献+

伦理与实践智慧:保罗·利科翻译哲学观的双重维度 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在现代诠释学研究领域中,保罗·利科是一位既有扎实的哲学史功底,又富有创造性思维的法国哲学家。他关注翻译问题,重视诠释学及实践哲学对翻译理论发展的指导作用,引领了翻译理论的诠释学转向。其翻译哲学观具有浓厚的哲学意味,从伦理与实践层面对形而上的翻译理论进行哲学探讨。他特别注重亚里士多德实践智慧这一概念对于翻译活动的引领作用,并认为翻译活动终归要为人类的实践经验服务。翻译活动的实践性要求翻译主体在可比之物的建构下化不可译为可译,在语言好客性的翻译伦理要求下向文本与异者敞开自我,接受异语、异者、异化的考验,在实践智慧的引领下树立正确的翻译哲学观,并在正确的翻译范式下展开翻译实践活动。
作者 贾如
出处 《学术交流》 CSSCI 北大核心 2017年第7期160-165,共6页 Academic Exchange
基金 黑龙江省经济社会发展重点研究课题"面向商务实践活动的法语口译课程教学模式研究"(XY2016123-C) 黑龙江大学青年基金项目"应用型商务法语教学模式的研究"(QN201230)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献12

  • 1王克非.论翻译文化史研究[J].外语教学与研究,1994,26(4):57-61. 被引量:27
  • 2潘文国.当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J].中国翻译,2002,23(1):31-34. 被引量:138
  • 3吕俊.后现代文化语境下的翻译标准问题[J].外语与外语教学,2002(3):41-45. 被引量:50
  • 4陈德鸿 张南峰.西方翻译政府精选[M].香港:城市大学出版社,2000..
  • 5许宝强 袁伟.语言与翻泽的政治[M].北京:中央编译出版社,2001..
  • 6许钧 袁筱一.当代法国翻泽理论[M].南京:南京大学出版社,1998..
  • 7许钧.论翻译活动的三个层面[A].张柏然 许钧.面向21世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002.219-230.
  • 8Berman, Antoine. L'epreuve de l'etranger, culture et traductiondans l' Allemagne romantique. Paris : Gallimard, 1984.
  • 9Berman, Antoine. Pour une critique des traduetions : John Donne. Paris : Gallimard, 1995.
  • 10Pym, Anthony. Pour une ethique du traducteur. Arrsa et Ottawa :Arwis Presses Universit6 et Presses de 1' Universite d'Ottawa,1997.

共引文献98

同被引文献15

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部