摘要
在现代诠释学研究领域中,保罗·利科是一位既有扎实的哲学史功底,又富有创造性思维的法国哲学家。他关注翻译问题,重视诠释学及实践哲学对翻译理论发展的指导作用,引领了翻译理论的诠释学转向。其翻译哲学观具有浓厚的哲学意味,从伦理与实践层面对形而上的翻译理论进行哲学探讨。他特别注重亚里士多德实践智慧这一概念对于翻译活动的引领作用,并认为翻译活动终归要为人类的实践经验服务。翻译活动的实践性要求翻译主体在可比之物的建构下化不可译为可译,在语言好客性的翻译伦理要求下向文本与异者敞开自我,接受异语、异者、异化的考验,在实践智慧的引领下树立正确的翻译哲学观,并在正确的翻译范式下展开翻译实践活动。
出处
《学术交流》
CSSCI
北大核心
2017年第7期160-165,共6页
Academic Exchange
基金
黑龙江省经济社会发展重点研究课题"面向商务实践活动的法语口译课程教学模式研究"(XY2016123-C)
黑龙江大学青年基金项目"应用型商务法语教学模式的研究"(QN201230)