期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译研究之再思考——《多语言翻译解决方案:难圆之梦的历史》评介
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
引言 2016年年初有幸读到潘文国教授《大变局下的语言与翻译研究》一文,其中有这样一段论述,“……理论来源于实践,由于中西语言和文化的差异,外外互译和中外互译是不同的实践,因而需要不同理论的指导;在中外互译中,外译中和中译外又是不同的实践,也需要不同的理论。
作者
孙喜晨
机构地区
南开大学外国语学院
出处
《东方翻译》
2017年第3期85-90,共6页
East Journal of Translation
关键词
翻译研究
多语言
评介
历史
译解
语言和文化
实践
互译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
83
参考文献
5
共引文献
164
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
方梦之.
中观翻译研究——宏微之间的探析[J]
.上海翻译,2015(1):8-15.
被引量:26
2
贾洪伟,姜闽虹.
述往事 思来者 明道理——有关翻译史编写的思考[J]
.上海翻译,2014(2):59-61.
被引量:8
3
潘文国.
大变局下的语言与翻译研究[J]
.外语界,2016(1):6-11.
被引量:60
4
王建开.
翻译史研究的史料拓展:意义与方法[J]
.上海翻译,2007(2):56-60.
被引量:36
5
曾利沙,李燕娜.
从语境参数论看范畴概念“活动”英译的实与虚——兼论应用翻译研究的经验模块与理论模块的建构[J]
.上海翻译,2011(2):1-6.
被引量:41
二级参考文献
83
1
徐梅江.
汉译英的双向理解和完美表达[J]
.中国翻译,2000(6):12-15.
被引量:27
2
曾利沙.
从认知角度看对外宣传英译的中式思维特征--兼论应用翻译技术理论范畴化表征与客观理据性[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009(6):175-179.
被引量:14
3
刘树森.
李提摩太与《回头看记略》──中译美国小说的起源[J]
.美国研究,1999,13(1):122-138.
被引量:22
4
刘树森.
重新认识中国近代的外国文学翻译[J]
.中国翻译,1997(5):36-39.
被引量:6
5
李长林,杜平.
中国对莎士比亚的了解与研究──《中国莎学简史》补遗[J]
.中国比较文学,1997(4):146-152.
被引量:10
6
范泉.
我编纂《中国现代文学社团流派辞典》的动机和设想[J]
.编辑学刊,1994(3):94-95.
被引量:2
7
陶洁.
《黑奴吁天录》——第一部译成中文的美国小说[J]
.美国研究,1991,5(3):128-142.
被引量:6
8
钱钟书.
汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事[J]
.国外文学,1982(1):4-27.
被引量:34
9
刘树森.
论中国近代外国小说翻译的叙事语态特征[J]
.外国语,1997,20(5):56-66.
被引量:26
10
柯飞.
译史研究,以人为本——谈皮姆《翻译史研究方法》[J]
.中国翻译,2002,23(3):31-32.
被引量:37
共引文献
164
1
欧阳凤.
“人史”抑或“文史”——论中国翻译史研究的社会学视角[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:2
2
方梦之.
翻译家研究的“宽度”和“厚度”[J]
.英语研究,2021,19(1):11-20.
被引量:14
3
秦发兰,王菲,青平.
大学英语课程思政育人的实践探索[J]
.高等农业教育,2022(6):99-105.
4
郑志明.
陈独秀译事译论研究述评:问题与反思[J]
.文教资料,2008(26):96-98.
5
方梦之.
翻译策略的理据、要素与特征[J]
.上海翻译,2013(2):1-6.
被引量:58
6
曾利沙.
应用翻译学理论逻辑范畴拓展方法论——兼论译学理论创新的认识论和价值论[J]
.上海翻译,2013(3):2-7.
被引量:22
7
巫和雄.
《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J]
.上海翻译,2008(4):22-27.
被引量:12
8
刘静.
文化全球化视域下的国学翻译史研究回顾与展望[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2009,36(4):256-258.
被引量:4
9
朱芳.
彝族翻译史的文化人类学考察[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2010,25(2):118-120.
10
陈丽,龚维国.
中国近当代翻译史的脉络[J]
.科技创新导报,2010,7(22):226-227.
被引量:1
同被引文献
9
1
苗菊,王少爽.
翻译行业的职业趋向对翻译硕士专业(MTI)教育的启示[J]
.外语与外语教学,2010(3):63-67.
被引量:127
2
庞世俊,姜广坤,王庆江.
“能力本位”教育理念对职业教育的理论意义与实践启示[J]
.中国大学教学,2010(10):21-23.
被引量:38
3
韩晓.
从翻译能力到职业能力:译员从业能力再思考[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2014,17(1):102-108.
被引量:5
4
邓泽民,陈庆合,刘文卿.
职业能力的概念、特征及其形成规律的研究[J]
.煤炭高等教育,2002,20(2):104-107.
被引量:181
5
钱春花,徐剑,胡洁雯.
译者胜任力构建:共词分析、翻译行为事件访谈与实证研究[J]
.外语界,2015(4):18-24.
被引量:9
6
傅敬民.
翻译能力研究:回顾与展望[J]
.外语教学理论与实践,2015(4):80-86.
被引量:26
7
李超.
翻译本科专业建设中的翻译职业能力培养研究[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2019,40(6):223-227.
被引量:3
8
张晶晶,郭晨,朱钊.
关键能力研究的国际经验与启示[J]
.当代职业教育,2020(1):78-86.
被引量:6
9
方梦之,孙吉娟.
翻译研究的“宏中微”三分[J]
.上海翻译,2020(1):1-7.
被引量:30
引证文献
1
1
李争.
数字时代背景下的翻译职业能力研究[J]
.新经济,2020(11):79-83.
1
蔡新乐.
《论语》之中“文莫”之译解的阴阳之道观[J]
.外国语文研究,2017,3(2):62-68.
2
陈绮昕.
基于中医药文化国际化视野的中医翻译研究[J]
.海峡药学,2017,29(4):263-265.
被引量:4
3
贾洪伟.
许渊冲翻译观之本质论——兼论中国翻译观之变异[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):22-25.
被引量:3
4
阿地里.居玛吐尔地,托汗.依萨克.
柯尔克孜语研究概况[J]
.满语研究,2017(1):57-62.
被引量:1
5
朱振武,杨世祥.
文学外译的误读与阐释——以翟理斯的《聊斋志异》英译为例[J]
.东方翻译,2017(3):56-63.
被引量:3
6
梅兰妮·波考克.
本土重温[J]
.艺术界,2017,0(3):58-65.
7
张志远.
基于学生需求视角下的国别化汉语教师培养探索——以匈牙利为例[J]
.海外华文教育动态,2017(5):56-62.
8
张林,刘阔.
外语专业学生人文素质培养模式研究[J]
.文教资料,2017(13):91-92.
被引量:1
9
李响林.
民族地区新建本科院校大学英语教学改革初探——基于多元智能理论视角[J]
.开封教育学院学报,2017,37(5):73-74.
被引量:6
10
张心怡,覃吉春.
石油企业QHSE管理存在的问题及对策[J]
.科教文汇,2017(16):189-190.
被引量:5
东方翻译
2017年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部