期刊文献+

中央文献翻译与国际话语体系建设 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 中央文献翻译为外文意在向世界展示中国,外文译本与中文版同步发布能够抢占舆论制高点和话语主导权。随着"一带一路"战略的实施,中国站到了世界舞台中央,建立国际话语体系势在必行。中央文献翻译是建立国际话语权的基础,要采取有效策略做好党政文献翻译并及时对外发布,以让世界了解真实的中国,树立中国的大国地位。
作者 代红
出处 《传播与版权》 2017年第6期173-175,共3页
  • 相关文献

二级参考文献2

  • 1Joseph S.Nye,and WilliamOwens.America’s Infor-mation Edge[].Foreign Affairs.1996
  • 2Robert O.Keohane,and Joseph S.Nye,Jr.Power and Interdependence in the Information Age[].Foreign Affairs.1998

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部