期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“醉”美诗词——以昆曲《长生殿》唱词论源语与译入语的互补性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国戏曲绵远流长,随着跨文化交流的日益频繁,西方学者更倾向于关注戏曲唱词的可表演性,如何将舞台表演的内容有效、快速地传递出去,是中国戏曲成功传播海外亟待解决的问题。作为百曲之祖的昆曲,其唱词以诗歌韵文为特色。本文以昆曲《长生殿》唱段为例,依据语用学的几个理论来分析源语与译入语的互补性。
作者
李倩
王昌杰
机构地区
四川传媒学院
出处
《戏剧之家》
2017年第9期4-6,19,共4页
Home Drama
基金
四川省教育厅人文社科项目"中国戏曲英译研究"
课题的项目编号:16SB0393
关键词
昆曲
言语行为理论
合作原则
礼貌原则
语境理论
分类号
H03 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张新红.
现代汉语同素反序词论析[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2005,24(4):89-91.
被引量:7
2
王晚明.
双重ヲ格的语义格制约[J]
.大家,2012(7):139-139.
3
李海兰.
舞台表演的剧本需要“度身定译”——从戏剧翻译的特点比较《推销员之死》的两个中文译本[J]
.现代交际,2013(1):31-33.
被引量:1
4
张悦,胡志国.
论杨宪益、戴乃迭的川剧《柳荫记》英译[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2017(5):80-82.
5
朱宇博.
影视字幕翻译中的文化缺省与补偿策略--以《绝望的主妇》为例[J]
.普洱学院学报,2016,32(5):65-67.
被引量:1
6
张云梅.
面部表情在跨文化非言语交际中的应用分析[J]
.东西南北(教育),2017(1):38-38.
7
陈献.
从归化与异化两种翻译策略对比分析《飘》的两个汉译本[J]
.校园英语,2017,0(22):217-217.
戏剧之家
2017年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部