期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“信、达、雅”视角下《边城》三个英译本之比较分析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为中国翻译思想史上最重要的翻译理论之一,"信、达、雅"三原则具有重要的理论意义和现实指导意义。而《边城》是沈从文先生的著名代表作之一,将湘西文化进行了详尽描述,且语言优美而简洁质朴,非常难得,因此许多翻译家都尝试对其进行翻译。在此基础上,以严复先生的"信、达、雅"三原则为参照,对《边城》的三个较著名的英译本进行比较分析具有较强的实际意义。
作者
李硕
唐渠
机构地区
桂林理工大学外国语学院
出处
《现代商贸工业》
2017年第17期139-140,共2页
Modern Business Trade Industry
关键词
信、达、雅
边城
英译本
分类号
G4 [文化科学—教育技术学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
41
参考文献
6
共引文献
49
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
6
1
王荟惠,潘卫民.
“雅”字“正”解——重新审视严复翻译标准[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2010,10(2):115-117.
被引量:1
2
刘云虹,许钧.
理论的创新与实践的支点——翻译标准“信达雅”的实践再审视[J]
.中国翻译,2010,31(5):13-18.
被引量:44
3
冯家佳.
美剧字幕翻译与“信、达、雅”[J]
.柳州职业技术学院学报,2012,12(4):56-59.
被引量:2
4
蒋门马.
严复《译例言》所述“信达雅”详析[J]
.宁波广播电视大学学报,2011,9(3):41-45.
被引量:3
5
师慧敏.
“信、达、雅”视角下布宁诺贝尔文学奖受奖演说四汉译本对比研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2015(7):79-81.
被引量:2
6
阎颐.
研究与反思:“信达雅”翻译理论新辩[J]
.天津大学学报(社会科学版),2013,15(3):237-240.
被引量:4
二级参考文献
41
1
常谢枫.
是“信”,还是“信、达、雅”?[J]
.外语教学与研究,1981,13(4):66-68.
被引量:21
2
王东风.
翻译中“雅”的美学思辩[J]
.现代外语,1996,19(1):27-32.
被引量:26
3
傅国强.
对“信、达、雅”说的再思考[J]
.中国科技翻译,1990,3(4):1-6.
被引量:6
4
罗新璋.
钱锺书的译艺谈[J]
.中国翻译,1990(6):3-11.
被引量:33
5
周煦良.
翻译三论[J]
.中国翻译,1982(6):1-8.
被引量:20
6
杨涛,邓志勇.
翻译研究中的哲学观、语言观与交际观[J]
.外语与外语教学,2004(9):52-55.
被引量:2
7
丁万江.
第十六届"韩素音青年翻译奖"汉译英参赛译文评析[J]
.中国翻译,2004,25(6):84-85.
被引量:1
8
王振平.
翻译标准和“信达雅”[J]
.外语教学,2000,21(1):66-69.
被引量:17
9
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
10
杨自俭.
对译学建设中几个问题的新认识[J]
.中国翻译,2000(5):4-7.
被引量:66
共引文献
49
1
甘雪梅.
人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J]
.长城,2011(8):189-190.
2
陈玉堂,蒋晖.
译语破的——羌族释比文物名称英译探讨[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):205-207.
被引量:2
3
郭敏,陈艳林.
医学英语中比较级和最高级的翻译技巧[J]
.科技信息,2011(14).
4
欧阳东峰.
2010年中国译坛综述[J]
.语言与翻译,2011(2):47-54.
被引量:2
5
张蔷.
从法语熟语的翻译看释意理论的重要性[J]
.法语学习,2011(4):33-38.
6
杨晓斌.
别样的语境 多样的阐释——从解释学视角探究翻译理解中的多样性[J]
.外国语文,2011,27(3):105-107.
被引量:3
7
许钧.
翻译研究之用及其可能的出路[J]
.中国翻译,2012,33(1):5-12.
被引量:90
8
刘泽权,张冰.
我国翻译质量评价研究的现状与趋势[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2012,13(3):96-100.
被引量:7
9
冯家佳.
美剧字幕翻译与“信、达、雅”[J]
.柳州职业技术学院学报,2012,12(4):56-59.
被引量:2
10
赵霞.
非文学文献英译中的“雅”——以《非文学翻译》为例[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(7):55-57.
同被引文献
5
1
姚蓓.
从文本类型学角度论医学翻译的“信达雅”[J]
.蚌埠医学院学报,2014,39(7):966-969.
被引量:5
2
张文龙.
“信达雅”翻译三原则在小说翻译中的运用[J]
.海外英语,2018(16):162-163.
被引量:1
3
丁竞.
从文本功能分析的角度探讨《英语的历史》(第九章)翻译策略的使用[J]
.智库时代,2018(48):236-237.
被引量:1
4
林思思.
从严复的“信、达、雅”看沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(10):368-368.
被引量:1
5
马景霞,李月.
从“信达雅”分析《大卫·科波菲尔》两个中译本[J]
.文化创新比较研究,2017,1(24):32-34.
被引量:2
引证文献
1
1
郭雪,张尚莲.
“信、达、雅”三原则在My kingdom for a Horse汉译中的应用[J]
.海外英语,2020,0(1):148-149.
1
侯军.
简洁质朴 彰显活力——2013年新课标卷Ⅱ第22题证法赏析[J]
.高中数学教与学,2014(1):46-47.
被引量:1
2
李一,任金辉.
《灰椋鸟》(第二课时)教学实录及评析[J]
.小学语文教学(人物),2017,0(6):44-47.
3
丁玉凤.
浅论高中英语词汇教学的重要性及其方法[J]
.教育现代化(电子版),2016(24):56-56.
4
熊晓辉.
湘西文化创意产业发展定位研究[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2010,5(4):43-49.
被引量:1
5
吴胜超.
《森林的歌声》教学设计[J]
.儿童音乐,2009(6):77-79.
6
杨鸿雁.
深沉的依恋 深情的讴歌——沈从文乡土小说中蕴含的文化情感[J]
.文教资料,2007(18):68-70.
7
何艳.
学习动机理论对学习促进作用谫论[J]
.农村经济与科技,2017,28(12):250-250.
8
蔡英谦.
“互联网+”时代大学生诚信档案研究述评与展望[J]
.文化学刊,2017(7):154-156.
9
张敬慧.
教学设计之《森林的歌声》[J]
.中国音乐教育,2014(9):17-20.
10
林晔.
2017年高考议论文备考策略[J]
.中学语文(大语文论坛)(下旬),2017,0(5):116-117.
现代商贸工业
2017年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部