期刊文献+

浅析英语写作中的汉语负迁移

An Analysis of Chinese Negative Transfer in English Writing
原文传递
导出
摘要 作为语言输出的重要手段,写作能准确地反映一个人的思维能力,语言组织能力和语言表达能力。但在英语写作中,中国学生常常会受到母语的干扰,即汉语负迁移,从而造成学生的英语写作中会出现各种错误。本文将从语篇、句法和词汇三个层面简述汉语对英语写作的负迁移。 As a major means of language output, writing can objectively reflect one’s competence of thinking, organizing and expressing. For Chinese students, English writing is always interfered by Chinese language. They make various mistakes in their writing. This paper aims to analyze the influence of Chinese negative transfer on English writing from such aspects as discourse, syntax and vocabulary.
作者 李慧超
出处 《吉林华桥外国语学院学报》 2009年第2期64-66,共3页 Journal of Jilin Huaqiao University of Foreign Languages
关键词 英语写作 汉语 负迁移 English writing Chinese negative transfer
  • 相关文献

参考文献1

共引文献54

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部