摘要
《灵枢经》具有十分重要的学术价值,但仍有较多的文句,以及一些原文断句之误导致错解,以使今书概念术语作出不同的解释,并误解了原意。在研究经典中,难免有失于经典之义,如:《灵枢经》"神乎神,客在门""刺之害中而不去,则精泄;害中而去,则致气""凡刺之道,必通十二经络之所终始,络脉之所别处""经脉十二,络脉十五,凡二十七气""黄帝曰:愿闻六腑之病。岐伯答曰:面热者足阳明病,鱼络血者手阳明病,两跗之上脉竖陷者足阳明病,此胃脉也""中气穴,则针游于巷""是主……所生病""循经以上系于心、包络心系""并经上走于心包下,外贯腰脊""若夫八尺之士,皮肉在此,外可度量切循而得之,其死可解剖而视之,其脏之坚脆,腑之大小,谷之多少,脉之长短,血之清浊,气之多少,十二经之多血少气……""手太阳之筋原文‘本支者,……以痛为输’与手少阳之筋原文‘其支者……以痛为输’重复。""手某某之筋、足某某之筋""太阳为目上网,阳明为目下网""十二经脉……其血气皆上于面而走空窍""经脉者,所以能决死生,处百病,调虚实,不可不通""十二经脉,三百六十五络""手之六阳,从手至头……足之六阴,从足至胸中……蹻脉从足至目""营出于中焦,卫出于下焦"等等,若能深思求解,弄清原意,就会正确地运用经典,达到指导临床工作之目的。
Spiritual Pivot is of great academic value and includes many different expressions of language. But failure of making pause in original text will lead to misunderstandings of the original meaning and brings about different explanations of the terms in modern books. If we deeply explore and make clear the original meanings,we can correctly apply the classics to guide out" clinical
作者
柴瑞震
陈业兴
CHAI Rui-zhen CHEN Ye-xing(Yuncheng Hospital of Chinese Medicine, Yuneheng, Shanxi ,China,044000 The Third People's Hospital of Haikou, Haikou, Hainan, China ,571100)
出处
《河南中医》
2017年第7期1140-1143,共4页
Henan Traditional Chinese Medicine
关键词
《灵枢经》
古今概念
术语错乱
解考
Spiritual Pivot
ancient and modern concepts
terms in disorder
exploration