期刊文献+

《简·爱》中译本的语言风格浅析

下载PDF
导出
摘要 《简·爱》故事感动了一代有一代的读者,对于翻译这个再创作的过程,不同时期不同性别的译者给予它不同的语言风格。该文以祝庆英译本为核心,从翻译的艺术性、风格性、意义性入手,分析《简·爱》中译本的语言风格,从而解析现代翻译的内涵。
作者 江爱莲
机构地区 福建三明学院
出处 《海外英语》 2010年第2X期163-164,共2页 Overseas English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部