期刊文献+

On Translation of Long Sentences—Division

On Translation of Long Sentences—Division
下载PDF
导出
摘要 拆译即分译,主要将定语从句、并列句、分词短语以及状语从句分译成独立的成份,使中文意思表达得更清晰明了。 In the article,we will discuss and analyze the technique 'division'. Division can be used in such cases: attributive clauses, compound sentences, nominal clause and adverbial clauses.
作者 尹萍萍 章莉
出处 《海外英语》 2010年第3X期27-28,共2页 Overseas English
关键词 拆译 定语从句 并列句 分词短语 状语从句 division attributive clauses compound sentences nominal clause and adverbial clauses

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部