摘要
人们在不同的生态和自然环境下形成了语言、知识、信仰、人生观、观察与思维方式、道德、风俗习惯等方面的差异,导致了对同一事物或同一理性概念的不同理解和解释,从而影响到语意在译语中的表达。
People in different ecological and natural environment who form the language,knowledge,beliefs,outlook on life,observations and ways of thinking,ethics,customs and other differences which led to the different understanding and interpretation of the concept,those affect the semantics of the expression in the target language.
出处
《海外英语》
2010年第4X期114-115,共2页
Overseas English
关键词
文化差异
数字
宗教
观察和思维
翻译能力
cultural differences
number
religion
observation and thinking
translation capabilities