期刊文献+

语言的语法衔接手段与文化翻译研究

下载PDF
导出
摘要 文化翻译研究是一个全新的边缘研究领域,它是文化学、文化语言学、哲学、逻辑学与翻译学等科学相结合产生的一门学科。人们对文化翻译的研究已经不再满足仅仅用文化因素解释一些具体的翻译问题,而是进一步将理论系统化。然而对语言的语法衔接手段,译者一般不大重视,认为弄懂句内语法关系,翻译时就不会这方面的障碍。语法衔接手段包括指称、替代、省略、时体等,体现了句际语法关系。笔者就这些手段及其文化翻译研究的现状,进行粗略探讨。
作者 王若虹
出处 《海外英语》 2010年第5X期180-180,共1页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

共引文献54

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部