期刊文献+

对比赏析《红楼梦》不同译本中的文化传递 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 经典之作《红楼梦》是中华文学中的一朵奇葩,不仅塑造了众多丰满生动的艺术人物,更是集中国文化之大成,其译本是世人了解中国古典文化的窗口,也是中国文化的传播途径及中外文化交流的桥梁。《红楼梦》的翻译迄今已诞生了不同的版本。该文主要从文化传递方面对杨、戴和霍克斯两个译本中进行粗浅地赏析,借以抛砖引玉。
作者 赵贯丽
出处 《海外英语》 2010年第7X期218-218,220,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

共引文献77

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部