期刊文献+

法律英语之翻译实践教学研究 被引量:1

The Study of Practical Teaching of Legal English on Translation
下载PDF
导出
摘要 该文从剖析法律英语和英语法律之间的差异,以及法律英语教学中所面临的实际问题入手,结合高校法律英语的实践教学情况,旨在探索出提升法律英语翻译能力的新路径,从而满足涉外法律专业人才的需求。 This article begains from analyzing the difference between legal English and English law, and the practical problems faced in teaching. Connected with the practical teaching of legal English, this article aims to find out a new way of improving the translation ability of legal English and satisfy the need for legal English majors.
出处 《海外英语》 2010年第8X期497-498,共2页 Overseas English
关键词 法律英语 翻译 实践教学 legal English translation practical teaching
  • 相关文献

同被引文献21

  • 1曹飞.法律英语教学的基本定位及其案例教学法[J].黑龙江省政法管理干部学院学报,2007(4):124-125. 被引量:5
  • 2廖学全.法律英语的词法特点[J].西南政法大学学报,2002,4(3):114-117. 被引量:3
  • 3刘艳萍.法律英语课程的模糊综合评价[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),2006,28(5):136-139. 被引量:1
  • 4莫莉莉.专门用途英语教学与研究[M]杭州:浙江大学出版社,20086.
  • 5韩满玲.法律英语教学亟待走入正轨[N]法制日报,2004.
  • 6晨梅梅.探索与变革:转型期的英语教学[M]北京:商务印书馆,200453.
  • 7杰里米·哈默;王蔷.英语教学实践[M]北京:人民邮电出版社,2011129.
  • 8鲁子问.英语教学设计[M]上海:华东师范大学出版社,20082.
  • 9王松美.英语教学设计指导与案例[M]北京:现代教育出版社,200757.
  • 10邵继荣.任务类型和任务条件对EFL写作的影响[A]北京:外语教学与研究出版社,2006288.

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部