期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈欧·亨利小说中异叙修辞法的翻译——《警察与赞美诗》两译本评析
被引量:
7
下载PDF
职称材料
导出
摘要
异叙修辞法是欧·亨利作品中比较常用的一种修辞方法,这种修辞法常常能够从一个新奇的角度表达文章的内容,使得文章更加生动和幽默。这种幽默和生动也正是欧·亨利小说的特色和精髓。但是把这种修辞法翻译的准确又贴切却不是一件易事。该文通过对通过对比、评析李文俊和王永年两位大师的翻译的《警察与赞美诗》的中文译本,探讨异叙修辞法的翻译方法。
作者
常夏丽
机构地区
西安外国语大学高职部
出处
《海外英语》
2010年第12X期171-172,共2页
Overseas English
关键词
异叙修辞法
幽默
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
47
引证文献
7
二级引证文献
8
同被引文献
47
1
阮温凌.
独特的艺术手法培育出美元世界的人性之花——欧·亨利短篇小说简论[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),1981,5(1):69-78.
被引量:5
2
罗新璋.
风格、夸张及其他[J]
.中国翻译,1995(4):25-27.
被引量:12
3
李明晔.
《警察与赞美诗》的黑色幽默艺术特色[J]
.南阳师范学院学报,2013,12(8):50-52.
被引量:5
4
毛荣贵.
翻译最难是口吻[J]
.中国翻译,2002,23(2):29-30.
被引量:29
5
徐丽娟.
简析英语小说《警察与赞美诗》修辞格的语义功能[J]
.外语与外语教学,2001(9):61-62.
被引量:19
6
任显楷.
欧·亨利在美国现代稿酬制度下的职业写作[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(3):167-169.
被引量:5
7
王庆光.
《警察与赞美诗》中的词义修辞格探析[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2006,4(3):149-153.
被引量:13
8
林语堂.生活的艺术[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
9
Escarpit, Robert. "Creative Treason" as a key to literature [ J ]. Journal of comparative and general literature, 1961 ( 10 ) : 16 - 21.
10
Landers, Clifford E. Literary Translation: A Practical Guide [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press ,2008.
引证文献
7
1
梁琦.
《警察与赞美诗》部分译作对原作陌生化手法的再现[J]
.绍兴文理学院学报,2012,32(5):71-73.
被引量:1
2
朱潘欣灵.
浅析异叙修辞法在欧·亨利小说翻译中的体现[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(09X):85-86.
3
张喆.
《警察与赞美诗》中异叙修辞法的应用研究[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(12X):117-118.
被引量:1
4
朱明海.
欧·亨利小说翻译研究:双关翻译——以《爱的奉献》为例[J]
.广东开放大学学报,2019,28(2):52-55.
5
陈小娜,周玉忠.
从功能对等理论看The Cop and the Anthem的两个中译本[J]
.青春岁月,2013,0(19):122-124.
被引量:1
6
吴娟.
《警察与赞美诗》中幽默手法的分析[J]
.语文建设,2014(04X):74-75.
被引量:5
7
唐余俊.
语用视角下对《警察与赞美诗》的解读[J]
.语文建设,2015(5Z):31-32.
被引量:1
二级引证文献
8
1
杨外文.
试论《警察与赞美诗》的英语翻译技巧[J]
.现代企业教育,2014(12):406-407.
被引量:2
2
张礼权.
探析欧·亨利作品《警察与赞美诗》的英语翻译技巧[J]
.黑龙江教育学院学报,2016,35(9):94-96.
被引量:3
3
黄余媛,黄凤鸰.
探究《警察与赞美诗》中的反讽[J]
.安徽文学(下半月),2018,0(1):39-41.
4
崔姗.
欧·亨利短篇小说中的幽默艺术[J]
.短篇小说(原创版),2015(7X):47-48.
5
张丹,龙翔,原静.
功能对等论视角下《警察与赞美诗》三个汉译本人名和修辞译法的对比研究[J]
.广西教育学院学报,2023(2):58-63.
6
兰梦.
浅析《警察与赞美诗》的写作手法[J]
.青春岁月,2019(1):5-6.
7
陈琪.
《警察与赞美诗》中的词义修辞格研究[J]
.语文建设,2016,0(2Z):91-92.
被引量:1
8
蒲秋菊.
《警察与赞美诗》的主题思想与艺术表达[J]
.语文建设,2016,0(7Z):27-28.
被引量:1
1
李春燕,孙志祥.
浅论异叙在汉英翻译中的运用[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(3):368-369.
2
黄保超.
语言的联系美——异叙与拈连[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2005,15(4):103-106.
被引量:1
3
张建华.
英语习语的修辞特点及翻译[J]
.安顺师范高等专科学校学报,2003,5(2):30-32.
被引量:2
4
杨应鹏.
修辞格异叙赏析[J]
.嘉应大学学报,1995(4):123-127.
被引量:1
5
陈琪.
《警察与赞美诗》中的词义修辞格研究[J]
.语文建设,2016,0(2Z):91-92.
被引量:1
6
王俊萍.
从人际功能分析《警察与赞美诗》的幽默效果[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(2):48-49.
被引量:2
7
王连柱.
欧·亨利小说《警察与赞美诗》中异叙修辞法的翻译[J]
.短篇小说(原创版),2014(03X):59-60.
被引量:2
8
戴丽娟.
《枫桥夜泊》三译本评析——基于“三美论”的视角[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2013,12(5):92-96.
被引量:2
9
陈秀春.
“功能对等”观照下的《江雪》多译本评析[J]
.海外英语,2016(14):82-83.
10
郭华.
翻译理论观照下的《葬花吟》两译本评析[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2008,18(1):110-112.
被引量:2
海外英语
2010年 第12X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部