期刊文献+

外宣翻译中的“宣”和“翻”——读外宣翻译译例有感 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 外宣翻译作为传播学的一个方面,具有传播学的特性,同时涉及语言的差异,也受一定文化的制约,而翻译正是实现自然,顺畅交流,达到对外宣传效果的最佳途径。该文将从传播学和中英文化差异两方面,结合有关实例来说明外宣翻译中应该知己知彼有的放矢,处理好"宣"和"翻"的问题,从而达到最佳的对外宣传效果。
作者 雷娜
机构地区 黄河科技学院
出处 《海外英语》 2010年第12X期180-181,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

共引文献199

同被引文献15

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部