期刊文献+

翻译异化和目的语读者的文化语境构建 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译异化对全球的文化交流和融合起着积极推动作用,异质文化一旦介入目的语读者的文化语境就会给目的语读者带来异国情调,进而丰富目的语读者文化。该文就翻译中的异化策略和目的语读者的语境构建进行探讨,从而揭示出翻译异化给目的语读者带来新鲜有趣的异文化内涵,并帮助读者构建多元文化语境。
作者 宋维状 刘伟
出处 《海外英语》 2011年第1X期170-171,174,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1叶子南.论西化翻译[J].中国翻译,1991(2):15-18. 被引量:21
  • 2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:945
  • 3申丹.试论外语科研创新的四种途径[J].外语与外语教学,2001(10):3-6. 被引量:12
  • 4郑敏.我们的诗遇到了什么问题.诗探索,1994,(1).
  • 5黄振定.翻译学[M].长沙:湖南教育出版社,1998..
  • 6王民 陈友良.论严复的科学思想【A】.习近平主编.科学与爱国【C】.北京:清华大学出版社,2001.21-34.
  • 7鲁迅.二心集·关于翻译的通信【A】..鲁迅全集(第4卷)【C】.北京:人民文学出版社,1957..
  • 8鲁迅.二心集·几条顺的翻译【A】..鲁迅全集(第4卷)【C】.北京:人民文学出版社,1957..
  • 9马丁·海德格尔著 费迪耶辑录 丁耕摘译.晚期海德格尔的三天讨论班纪要【J】[J].外国哲学,2001,(8).
  • 10雅克·德里达著 张宁译.书写与差异[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2001..

共引文献255

同被引文献19

  • 1张雪芳.从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J].安徽文学(下半月),2008(11):392-393. 被引量:27
  • 2石锡书,杜平.辩证地看待奈达的“功能对等”理论[J].四川教育学院学报,2004,20(7):69-71. 被引量:24
  • 3谭载喜.奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.10.
  • 4Nida, E.A. Towards a Science of Translating [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 5Nida,E.A.LanguageandCulture---ContextsinTranslating[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 6Sapir, E.Language: An Introduction to the Study of Speech[M].New York Harcourt Brace Jovanovich, 1949.
  • 7Nida,E.A. and Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation [M].Leidene:E.J.Brill, 1969.
  • 8李红霞.文化与教育[J].探求,2004,(6).
  • 9陈原.社会语言[M].上海:学林出版社,1994.
  • 10http://video.sina.com.cn/v/b/62469420-1851475003.html.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部