期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译异化和目的语读者的文化语境构建
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译异化对全球的文化交流和融合起着积极推动作用,异质文化一旦介入目的语读者的文化语境就会给目的语读者带来异国情调,进而丰富目的语读者文化。该文就翻译中的异化策略和目的语读者的语境构建进行探讨,从而揭示出翻译异化给目的语读者带来新鲜有趣的异文化内涵,并帮助读者构建多元文化语境。
作者
宋维状
刘伟
机构地区
上海海事职业技术学院
上海信息职业技术学院
出处
《海外英语》
2011年第1X期170-171,174,共3页
Overseas English
关键词
翻译异化
文化融合
目的语读者
文化语境
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
2
共引文献
255
同被引文献
19
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
蔡新乐.
“套套逻辑的必然”——论翻译的非逻辑特质[J]
.中国翻译,2005,26(3):3-7.
被引量:10
2
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
二级参考文献
15
1
叶子南.
论西化翻译[J]
.中国翻译,1991(2):15-18.
被引量:21
2
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:949
3
申丹.
试论外语科研创新的四种途径[J]
.外语与外语教学,2001(10):3-6.
被引量:12
4
郑敏.我们的诗遇到了什么问题.诗探索,1994,(1).
5
黄振定.翻译学[M].长沙:湖南教育出版社,1998..
6
王民 陈友良.论严复的科学思想【A】.习近平主编.科学与爱国【C】.北京:清华大学出版社,2001.21-34.
7
鲁迅.二心集·关于翻译的通信【A】..鲁迅全集(第4卷)【C】.北京:人民文学出版社,1957..
8
鲁迅.二心集·几条顺的翻译【A】..鲁迅全集(第4卷)【C】.北京:人民文学出版社,1957..
9
马丁·海德格尔著 费迪耶辑录 丁耕摘译.晚期海德格尔的三天讨论班纪要【J】[J].外国哲学,2001,(8).
10
雅克·德里达著 张宁译.书写与差异[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2001..
共引文献
255
1
赵欣.
组合关系和聚合关系在英汉翻译中的运用探析[J]
.现代英语,2020(9):66-68.
2
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
3
张秀英,李咏霞.
中国文学翻译方法论回顾[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2007(6).
被引量:1
4
蔡玥琳.
从文化交流角度看归化与异化的选择[J]
.无锡职业技术学院学报,2007,6(1):47-48.
5
王晶.
翻译中的“归化”与“异化”[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2006(4):43-46.
被引量:1
6
杨春霞.
异化与归化:异语文化介绍中的“珠联璧合”[J]
.时代文学,2009(4):32-34.
7
辛淑梅.
跨文化中的归化和异化[J]
.时代文学,2009(18):37-38.
8
彭治民.
归化策略与异化策略在英文电影片名翻译中的应用[J]
.电影评介,2008(17):65-66.
9
陈莹莹.
电影片名翻译中的归化与异化[J]
.华章(初中读写),2007(9):168-168.
10
吴华松.
语篇结构差异的归化处理[J]
.文教资料,2007(3):171-172.
同被引文献
19
1
张雪芳.
从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J]
.安徽文学(下半月),2008(11):392-393.
被引量:27
2
石锡书,杜平.
辩证地看待奈达的“功能对等”理论[J]
.四川教育学院学报,2004,20(7):69-71.
被引量:24
3
谭载喜.奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.10.
4
Nida, E.A. Towards a Science of Translating [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
5
Nida,E.A.LanguageandCulture---ContextsinTranslating[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
6
Sapir, E.Language: An Introduction to the Study of Speech[M].New York Harcourt Brace Jovanovich, 1949.
7
Nida,E.A. and Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation [M].Leidene:E.J.Brill, 1969.
8
李红霞.文化与教育[J].探求,2004,(6).
9
陈原.社会语言[M].上海:学林出版社,1994.
10
http://video.sina.com.cn/v/b/62469420-1851475003.html.
引证文献
1
1
余涛,于洋.
“功能等效”理论在总理记者招待会中的应用——以理解原语者的话“内”音为例[J]
.牡丹江大学学报,2015,24(7):27-29.
1
刘伟.
翻译异化和目的语读者的文化语境构建[J]
.继续教育研究,2009(4):88-90.
被引量:2
2
孙俊芳.
翻译中文化因素的处理方法[J]
.科技信息,2009(28).
3
马冬.
跨文化翻译异化[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(5):109-111.
4
石磊,曾勇.
商务文本翻译异化和当化的抉择理据[J]
.集团经济研究,2007(07S):398-399.
5
刘为洁.
从“改写”的社会功用看翻译“异化”的必然性[J]
.厦门理工学院学报,2008,16(4):99-103.
被引量:1
6
崔新广,于德英.
试谈隐喻翻译的异化与归化——以《苔丝》的张译本和孙译本为例[J]
.莱阳农学院学报(社会科学版),2006,18(2):87-90.
被引量:1
7
倪育萍,孙洁菡.
从文化交融的视角看翻译异化[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2009(3):130-133.
被引量:1
8
丁兰.
浅谈英语颜色词的翻译[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(11):330-330.
9
王晓宁.
浅议英语外来词及其翻译[J]
.硅谷,2009,2(17).
10
刘晓芳.
商务英语教学中的文化语境构建[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2013,13(6):167-169.
海外英语
2011年 第1X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部