期刊文献+

单行道还是双行道?——以《麦田里的守望者》译本为例

下载PDF
导出
摘要 当代西方翻译研究的两大主流派别是语言学派和文化学派,二者都有其优点和局限性。针对文化学派的理论热,有的学者提出回归本体论。笔者认为这都是单行道,因此该文认为应该要取长补短,运用两个学派的理论成果,即双行道,更有助于理解文本。
作者 魏慧梁
出处 《海外英语》 2011年第2X期120-121,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献9

共引文献348

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部