期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
改写理论——傅东华译《飘》之个案研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种改写,改写即操纵。傅东华所翻译的美国记者米切尔的《飘》所体现的正是这种思想。该文通过分析《飘》的语言风格来论述翻译的改写和译者的操纵对翻译的影响。
作者
张静宜
机构地区
武汉大学外国语言文学学院
出处
《海外英语》
2011年第4X期173-173,175,共2页
Overseas English
关键词
翻译
改写
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
Lawrence Venuti.The Translation Studies Reader[]..2004
1
卓佳.
无可奈何出名著[J]
.初中生学习指导(七年级博览版),2003(12):25-25.
2
苏艳飞.
“赞助人”对译者的操纵[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(2):46-47.
3
马彦华.
中译法文本构筑与译者的操纵——以法译本《夕暮》为例[J]
.法国研究,2013(3):47-52.
被引量:1
4
林美华.
化抽象为具体 形象生动才感人[J]
.好家长(青春期教育),2009(9):10-11.
5
史孝宜.
“马路”由来的几中说法[J]
.新语文学习(小学高年级),2009(7):23-24.
6
王金海.
论意识形态对译者的操纵[J]
.课程教育研究,2012(29):10-10.
7
李,苗苗.
我国的“对外宣传”怎么啦?[J]
.当代社科视野,2008(11):59-60.
8
龙应台.
弯下腰去和他说话[J]
.读写月报(高中版),2009(9):7-7.
9
龙应台.
弯下腰去和他说话[J]
.满分阅读(初中版),2011(5):27-27.
10
龙应台.
“他”几岁[J]
.小学生课程辅导(新阅读新写作),2009(1):34-35.
海外英语
2011年 第4X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部