期刊文献+

On the Status quo and Countermeasures of English-Chinese Public Signs Translation: A Case Study of Tianjin

On the Status quo and Countermeasures of English-Chinese Public Signs Translation: A Case Study of Tianjin
下载PDF
导出
摘要 Bilingual public signs are extensively used in Chinese-speaking regions such as China's Mainland, Taiwan and Hong Kong. This article concentrates on issues relating to English-Chinese public signs in Tianjin and their translation countermeasures. Based on examples collected from public places, it can be found that English-Chinese public signs in these places constitute a special genre and tend to use a descriptive and/or figurative language style to convey a simple message, which creates challenges for translation. The paper mainly discusses the status quo of public signs in Tianjin, the Skopos theory and its application in public signs translation. It is found that under the guidance of the Skopos theory the translation may be well conducted. The paper concludes that the unique nature of public signs in public places suggests a need for further investigation of the language styles used in such signs in both languages and the most appropriate strategies for their translation. Bilingual public signs are extensively used in Chinese-speaking regions such as China's Mainland, Taiwan and Hong Kong. This article concentrates on issues relating to English-Chinese public signs in Tianjin and their translation countermeasures. Based on examples collected from public places, it can be found that English-Chinese public signs in these places constitute a special genre and tend to use a descriptive and/or figurative language style to convey a simple message, which creates challenges for translation. The paper mainly discusses the status quo of public signs in Tianjin, the Skopos theory and its application in public signs translation. It is found that under the guidance of the Skopos theory the translation may be well conducted. The paper concludes that the unique nature of public signs in public places suggests a need for further investigation of the language styles used in such signs in both languages and the most appropriate strategies for their translation.
作者 刘海娜 许路
出处 《海外英语》 2011年第8X期188-191,193,共5页 Overseas English
关键词 PUBLIC SIGN BILINGUAL SIGN PUBLIC SIGN TRANSLATION skopos theory public sign bilingual sign public sign translation skopos theory
  • 相关文献

参考文献9

  • 1罗选民,黎土旺.关于公示语翻译的几点思考[J].中国翻译,2006,27(4):66-69. 被引量:354
  • 2戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J].中国翻译,2005,26(6):38-42. 被引量:680
  • 3Huang Youyi.From the right of translators to foreign promotiontranslation. Chinese Translators Journal . 2005
  • 4Ding Hengqi.Endeavour to improve public signs and gradually develop reference translations. Chinese Translators Journal . 2006
  • 5Bei Zhu,Aiming Shan.On the language features of public signs translation and its Chinese-English translation. Beijing Second Foreign Language University Journal . 2002
  • 6Vermeer,Hans J.Skopos and Commission in Translational Action. The Translation Studies Reader . 2000
  • 7Nida Eugene A.Toward a Science of Translating, with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. . 1964
  • 8Honig H G.Positions, power and practice: Functionalist approaches and translation quality assessment. Translation and Quality . 1998
  • 9Schaffner,Christina.Action (Theory of translatorial action). Routledge Encyclopedia of Translation Studies . 1998

二级参考文献12

  • 1北竹,单爱民.谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译[J].北京第二外国语学院学报,2002,24(5):76-79. 被引量:157
  • 2王佐良.英语文体学论文集[M].北京:外语教学与研究出版社,1980.
  • 3许国璋.论言有所为,许国璋论语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
  • 4周作人.陀螺序,翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1982.
  • 5Jacobson, Roman,Selected Writings [M].Vol.2, Mouton, 1971 .
  • 6Austin, J.L. How to Do Things With Words [M]. Oxford University Press: London, 1962.
  • 7Beaugrande, R. de & Wolfgang U. Dressier. Introduction to Text Linguistics [M]. Longman, London and New York, 1981.
  • 8www.thebeijingnews.com 2005/8/5.
  • 9刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
  • 10全国信息与文献标准化技术委员会.国家公共标志设计原则与图形全集[Z].北京:艺术与设计杂志社,2003..

共引文献920

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部