摘要
接受理论强调接受主体在接受过程中的自主性和能动性,注重传导者、接受者与传导内容之间形成一种和谐关系。将该理论应用于翻译教学,有助于促进教师、学生与教学内容之间的相互对话,从而获得良好的教学效果。教师一要把握"视野融合",将翻译理论、跨文化意识与翻译实践相结合;二要培养学生的审美能力和想象空间,在情感互动中渗透人文精神;三要尝试多样化的翻译训练与测试方式,精讲多练,注重教学相长。
Reception theory emphasizes the recipient's autonomy and initiative in the process of acceptance; it also focuses on the harmonious relationship between the transmitter, the recipient and the content. It is helpful to promote the dialogue between teachers, students and teaching content, and thus to get good teaching effect if Reception theory is used in translation teaching. Teachers should grasp the 'vision fusion' and try to combine translation theory, cross-cultural awareness and translation practice. Teachers should also train students' aesthetic ability and imagination. In addition, 'human spirit' should be infiltrated through emotional interactions. Diversified training as well as tests should be used; teaching and learning should be promoted with each other through more training.
出处
《海外英语》
2011年第10X期16-17,共2页
Overseas English
关键词
接受理论
翻译教学
传导者
接受者
教学内容
reception theory
translation teaching
transmitter
recipient
teaching content