期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化意象词在翻译中的异化趋势
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
该文从弘扬中华民族优秀文化着眼,探讨文化意象词的异化趋势,将口译过程中的文化意象词分为完全空缺词与部分空缺词两大类,并进一步分析对这两类文化意象词的翻译处理策略如可采用直译、音译、直译和音译加注释等异化手法,从而不仅使译者在翻译的过程中能够随机和灵活处置,并且传递了我国的传统文化,是汉英翻译中的成功之举。
作者
唐洁
机构地区
长沙理工大学外语系
出处
《海外英语》
2011年第10X期222-223,226,共3页
Overseas English
关键词
文化意象
翻译
异化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
2
共引文献
116
同被引文献
10
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
2
1
徐珺,霍跃红.
典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语[J]
.外语与外语教学,2008(7):45-48.
被引量:87
2
包通法.
跨文化翻译中异质文化“本土化”接受视域厘定的哲学思辨[J]
.上海翻译,2005(4):47-50.
被引量:32
二级参考文献
28
1
范东生.
文化的不同层次与翻译标准[J]
.外国语,2000,23(3):67-72.
被引量:55
2
李文革.
中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题[J]
.外语研究,2000,17(1):42-44.
被引量:32
3
林本椿.
文化全球化和对外翻译[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),1999(2):83-86.
被引量:19
4
贾冠杰,向明友.
为中国英语一辩[J]
.外语与外语教学,1997(5):10-11.
被引量:222
5
汪榕培.
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线[J]
.外语与外语教学,1995(1):9-10.
被引量:27
6
李文中.
中国英语与中国式英语[J]
.外语教学与研究,1993,25(4):18-24.
被引量:995
7
榕培.
中国英语是客观存在[J]
.解放军外国语学院学报,1991,14(1):1-8.
被引量:459
8
王佐良.
翻译中的文化比较[J]
.中国翻译,1984(1):2-6.
被引量:319
9
葛传椝.
漫谈由汉译英问题[J]
.中国翻译,1980(2):1-8.
被引量:419
10
谢之君.
中国英语:跨文化语言交际中的干扰性变体[J]
.现代外语,1995,18(4):7-11.
被引量:263
共引文献
116
1
郭蕾,何泠静.
文化翻译观视角下贵州彝族文化外宣研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(18):31-33.
2
喻昕.
变译论下江西非物质文化遗产外宣翻译研究——以民俗文化为例[J]
.现代英语,2021(12):76-78.
3
李长江,曹莹.
从“目的论”角度析典籍翻译的归化策略——以林纾、辜鸿铭的归化翻译为例[J]
.时代文学,2009(18):45-47.
被引量:5
4
武敏.
论接触文学中的“中国英语”——以《京华烟云》为例[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2011,12(2):161-162.
被引量:1
5
甘雪梅.
人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J]
.长城,2011(8):189-190.
6
陈方.
论全球化语境下汉籍外译者的文化意识[J]
.作家,2012(16):182-183.
7
汪莹.
试从“归化”和“异化”论《必须重视城市街道商店和单位名称的翻译》和《再谈城市街道商店和单位名称的翻译》的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2008(10):282-282.
被引量:1
8
晏小花,刘祥清.
汉英翻译的文化空缺及其翻译对策[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):8-10.
被引量:52
9
洪明.
论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关照[J]
.外语与外语教学,2006(8):56-59.
被引量:120
10
屠国元,李静.
文化距离与读者接受:翻译学视角[J]
.解放军外国语学院学报,2007,30(2):46-50.
被引量:28
同被引文献
10
1
刘丽娜,姜晓燕.
《雨霖铃》两个英译版本之对比分析[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(S1):449-451.
被引量:10
2
谭载喜.
翻译学与语义[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1991,8(3):14-25.
被引量:5
3
邱文生.
文化词语翻译的意象构建[J]
.廊坊师范学院学报,2004,20(3):16-20.
被引量:2
4
许渊冲.唐宋词一百五十首[M].北京:北京大学出版社,1990.
5
Fletcher.W.l.B. Gems of Chinese Verse [M]Shanghai: Com- mercial press ltd, 1932:86.
6
Fletcher.W.J.B. More Gems of Chinese Poetry[M]Shanghai: Commercial press ltd, 1928.
7
Waley, Arthur. A Hundred and Seventy Chinese Poems[M]. London: Alfred Knopf, 1919.7.
8
王佐电翻译:思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
9
张媛.
跨越陶诗文化意象词的障碍[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(2):125-126.
被引量:2
10
甘慧慧.
从译者主体性看文学翻译中的移情——朱纯深译《雨霖铃》分析[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2013,29(2):125-127.
被引量:4
引证文献
2
1
伍嘉,刘祥清.
从李清照词看文化意象词的翻译[J]
.文学界(理论版),2012(11):244-246.
2
邓颖,郭勇.
《雨霖铃》三种英译本之比较[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(11):120-122.
1
张丽娟.
文化全球化背景下文化翻译的异化趋势[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(1):284-285.
被引量:6
2
徐淼,林艳.
论字幕翻译的异化趋势[J]
.浙江万里学院学报,2007,20(6):81-83.
3
杨奎.
我国文学作品翻译的异化趋势及方法研究[J]
.科学中国人,2015(3X).
被引量:1
4
季海荣.
论文化翻译的异化趋势[J]
.黑河学刊,2015(4):109-110.
5
傅伟锋.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(5):371-372.
被引量:4
6
尹周红,沈玲萍.
翻译中的文化移植——以《红楼梦》中饮食文化词的翻译为例[J]
.铜陵职业技术学院学报,2014,13(2):43-45.
被引量:2
7
何鹃.
我国文学作品翻译的异化趋势及方法研究[J]
.芒种(下半月),2014(3):32-33.
8
盛维.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.郑州牧业工程高等专科学校学报,2004,24(4):297-299.
被引量:3
9
冯修文.
中文报新闻报道中的英语词研究[J]
.中国出版,2009(Z3):67-71.
10
陈龙,黄万武.
赖斯的文本类型理论与《静夜思》英译研究[J]
.武汉纺织大学学报,2014,27(5):66-69.
被引量:1
海外英语
2011年 第10X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部