摘要
模糊语言理论为数字模糊语义翻译开辟了新的途径。英汉数字在民间语言和文学作品中具有模糊语义,起到修辞和增加语势的作用。该文从英汉数字模糊语义出发,探讨毛泽东诗词英译中数字模糊语义的翻译方法。
Chinese and English numerals have semantic fuzziness in both folk language and literary works.They play an important role in applying rhetoric and increasing energy in language.This paper attempts to analyze the translation of fuzzy numerals in Mao Zedong's poetry.
出处
《海外英语》
2011年第11X期188-189,共2页
Overseas English
基金
湖南第一师范学院科研课题"跨语言交际中文化图式传真的有效性研究"(编号:XYS09S43)
湖南省哲学社会科学基金项目"生态学视角下的毛泽东诗词翻译研究"(编号:2010YBA066)
关键词
毛泽东诗词
英汉数字
模糊语义
翻译
Mao Zedong's poetry
English and Chinese numerals
fuzzy implications
translation