摘要
广告英语是一种特殊的英语文体,有着不同于其它文本的修辞特点和翻译方法。该文通过实例主要就广告英语中常见的修辞特点及翻译原则进行了初步的分析和探讨。
Advertising English as a special register has its unique features,which needs distinctive translating strategies based on rhetorical characters.This study aims to analyse the most common rhetorical features and tranlating methods in advertising English through several examples.
出处
《海外英语》
2011年第12X期197-198,共2页
Overseas English
关键词
广告英语
修辞特点
翻译原则
advertising English
rhetorical characters
tranlating methods