摘要
由于英汉两种语言不同,造成翻译中不对等现象的出现。该文以色彩词为例,分析该现象的成因,探讨不同色彩词所蕴含的文化差异,并针对如何解决该问题进行对策研究。以求熟练掌握英汉语言,正确使用语言进行跨文化交流沟通。
The unequivalence in translation arises owing to the cultural differences and modes of expression.Taking words about colors as an example,this essay analyses the possible reasons causing this phenomenon,the cultural differences implicated in those words and the feasible ways to solve the problem.Having a good command of the cultural connotations of words plays an important role in intercultural communication.
出处
《海外英语》
2011年第13期221-222,共2页
Overseas English
关键词
色彩词
翻译
不对等
文化差异
color words
translation
unequivalence
cultural differences