期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
再现历史典籍中的文化意蕴——析《左传》胡志挥英译本
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
该文通过对《左传》英译本的分析,列举了一些富含中国历史文化意蕴的翻译要点,主要探讨了如何将中国历史典籍中的文化意蕴和文化象征意义形象、生动地再现出来,以"文化传真"为基本翻译原则来充分地传递文化意蕴,传播中国的历史文化。
作者
王琨双
机构地区
东北财经大学国际商学院
出处
《海外英语》
2011年第15期160-161,共2页
Overseas English
关键词
历史典籍英译
文化传真
文化意蕴
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
5
共引文献
271
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
Hu Zhihui.Zheng Aifang Zuo’’s Commentary on Spring and Au tumn Annals(selections). .
2
Newmark,Peter.A Textbook of Translation. . 2001
3
谢建平.
文化翻译与文化“传真”[J]
.中国翻译,2001,22(5):19-22.
被引量:161
4
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
5
李文革.
中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题[J]
.外语研究,2000,17(1):42-44.
被引量:32
二级参考文献
8
1
范东生.
文化的不同层次与翻译标准[J]
.外国语,2000,23(3):67-72.
被引量:55
2
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
3
蒋跃.
比喻中的相似点及其翻译[J]
.中国翻译,1991(5):20-23.
被引量:5
4
徐盛桓.
“形似”中的“神似”[J]
.中国翻译,1984(2):18-20.
被引量:5
5
[9]Nida,E."(1964) Toward A Science of Translating,Leiden,E.J.Brill.
6
孔慧怡.翻译·文学·文化[M].北京:北京大学出版社,1999..
7
刘力.从文化角度看语言教学[A].于德全.外国语言研究[C].北京:中国世界语出版社,1998.238-240.
8
郑延国.翻译:一门阐释的艺术[A].李忠.英汉语比较研究[C].长沙:湖南科学技术出版社,1994.49-50.
共引文献
271
1
韦萍.
生态翻译学指导下湖南旅游官网景点简介中民俗文化负载词的英译[J]
.现代英语,2020(3):62-64.
2
史卓然.
文化负载词的汉英翻译方法——以《儒林外史》为例[J]
.汉字文化,2023(19):151-153.
3
李芝莉.
谈变通与补偿技巧在口译中的运用原则[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2007(4):26-28.
被引量:1
4
岳中生.
论文化翻译中的文化移情[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2006,24(5):70-72.
被引量:1
5
刘艳芬.
功能对等原则在文化因素翻译中的作用[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2008,30(6):147-150.
被引量:2
6
李慧,文旭.
翻译中文化缺省的关联理论阐释[J]
.文教资料,2008(13):40-42.
被引量:2
7
文月娥.
异化翻译与文化传播[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):69-72.
被引量:2
8
李英杰,刘花.
文学翻译中原文审美价值的实现[J]
.新乡教育学院学报,2006(1):52-54.
被引量:1
9
陈金莲.
英汉习语中比喻用法的对比与翻译[J]
.无锡职业技术学院学报,2005,4(2):41-42.
10
李晓燕,吴素梅.
文化语境下的英汉翻译[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2003(3):65-67.
同被引文献
3
1
马秀梅.
伊斯兰教义学及其在中国的传承系统[J]
.回族研究,2004(3):18-24.
被引量:2
2
张井梅.
东学西渐存遗篇——欧洲学者关于中国古代典籍的研究[J]
.温州大学学报(社会科学版),2015,28(1):31-38.
被引量:3
3
赵艳萍.
新媒体时代中国文化典籍出版与对外传播路径探寻[J]
.北京印刷学院学报,2018,26(8):19-21.
被引量:3
引证文献
1
1
姚晶晶.
中国史学典籍中的文化意蕴及其传播途径[J]
.山西财经大学学报,2022,44(S01):202-204.
1
钱超.
牛年趣说“牛”典故[J]
.审计月刊,2009(3):56-56.
2
王琨双.
译者的文化调节与历史典籍英译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(12):117-118.
3
李建中.
佛经翻译与中国历史文化的发展[J]
.考试周刊,2013(22):37-38.
4
马载明.
《诗经》成语寻根[J]
.寻根,2008(6):96-99.
5
陈慕华.
析《左传》英译的失与误[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2006,16(1):60-62.
被引量:1
6
苏丽敏.
基于文化视角下英语谚语翻译研究[J]
.读书文摘(中),2016(4):141-142.
被引量:1
7
杨一秋.
合同英语文体特点及翻译要点[J]
.中国科技翻译,2003,16(4):40-42.
被引量:18
8
刘娜.
英语商务信函的翻译要点[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(5):197-197.
被引量:5
9
谷约.
翻译擂台[J]
.新东方英语(中英文版),2006,0(9):118-123.
10
周瑞佳.
浅析法律英语的语言特点[J]
.科学中国人,2015(8X):105-106.
被引量:1
海外英语
2011年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部