期刊文献+

美国汉学家华兹生译诗选本研究 被引量:5

A Study of American Sinologist Burton Watson's Selection of Chinese Poetry
下载PDF
导出
摘要 美国汉学家华兹生汉诗译介成就斐然,其译作已成为西方读者学习和了解中国文化的必备书目,产生了广泛的影响。考察华兹生的汉诗译作发现,其译诗选本主要具有如下特征:侧重名篇诗作,崇尚中国抒情诗和中国民族特色的诗篇、参照底本多元化等。这种选本特点既把握了中国文学的精髓,也提高了其汉诗译作在英语国家的可接受性。华兹生的汉诗翻译选本策略对中国文化走出去颇具有参考价值。 American contemporary sinologist Burton Watson has made great achievements in poetry translation, which has exerted great influence in the west and become the essential reference books for the readers. The investigation on his translation shows that his selection of the Chinese original poetry is imbued with the following characteristics: placing particular emphasis on famous pieces, attaching special importance to Chinese lyricism and poetry with Chinese ethnic flavor, bearing international consideration, and so on. These characteristics not only indicate that Watson' s selection accurately grasps the essence of Chinese poetry, but also improve the acceptability of his translation in the English - speaking countries. Hence, Watson' s methods of selecting the Chinese original are instructive to the dissemination of Chinese Literature to the west.
作者 李红绿 赵娟
出处 《外国语文》 北大核心 2017年第4期100-104,共5页 Foreign Languages and Literature
基金 湖南省社会科学基金"选择与适应:华兹生禅诗英译的生态翻译研究"(16YBA308)阶段性成果
关键词 汉诗 可接受性 译诗选本 文化传播 Chinese poetry acceptability selection of original poems culture spreading
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献13

  • 1龚克昌.中国古代赋体研究总论[J].东方论坛(青岛大学学报),2001(3):26-29. 被引量:7
  • 2De Bary, William. Foreword [ M ] // Burton Watson. Cold Mountain: 100 Poems by the T'ang Poet Han-shan. New York: Columbia University Press, 1970.
  • 3Frankel, Hans H. Book Review: The Colmnbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century [J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1986, 46 (1).
  • 4Hawkes, David. Book Review: Cold Mountain: 100 Poems by the T'ang Poet Han-shan [ J ]. Journal of the American Oriental Society, 1962, 82 (4).
  • 5Kahn, Paul. Han Shah in English [ J ]. Renditions 25 ( Spring 1986).
  • 6Leed, Jacob. Gary Snyder. An Unpublished Preface [ J]. Journal of Modern Literature, 1986, 13.
  • 7Lenfestey, James. A Cartload of Scrolls: 100 Poems in the Manner of T'ang Dynasty Poet Han-shan [ M ]. Duluth, Minnesota: Holy Cow Press, 2007.
  • 8Robinson, G.W. Book Review: Cold Mountain: 100 Poems by the Tang Poet Han-shan [ J ]. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1963, 26 (2).
  • 9Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1996.
  • 10Vermeer, Hans J. A Skopos Theory of Translation (Some Arguments For and Against) [ M ]. Heidelberg: Textcon- Text Verlag, 1996.

共引文献18

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部