摘要
价值伦理学是传统伦理学在19世纪末20世纪初经过价值论转向的新生产物,在翻译研究中译者的价值取舍决定翻译行为和翻译策略。本文以回归伦理的翻译研究与伦理学的价值论转向为基础,探讨伦理学的价值论转向对翻译伦理研究在理论认识和研究方法上的启发,尝试构建译者的翻译伦理行为选择机制。
Ethics of values is the product of traditional ethics after the axiological turn in the late 19th and early 20th century. Based on its emergence and value' s decisive role in translators' behavior choice, this paper reviews translation ethics and axiology, then argues that the axiological turn can shed light on translation ethics from the perspectives of theory and methodology. According to that, it proposes a behavior choice mechanism of translation ethics for translators and discusses its functioning as well.
出处
《外国语文》
北大核心
2017年第4期119-126,共8页
Foreign Languages and Literature
基金
2016年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"二十世纪<西游记>外籍译者英译单行本研究"(16YJC740054)
国家语委"十二五"科研规划2015年度重点项目(ZDI125-49)"国家语言服务的战略规划和政策管理研究"的阶段性研究成果
关键词
价值伦理学
翻译伦理
行为选择机制
ethics of values
translation ethics
behavior choice mechanism