摘要
视译课从视觉和听觉两个通道的信息输入对学生进行综合的口笔译训练。高强度高要求的训练必然给学生带来不同程度的焦虑。本论文主要以MTI学生为研究对象,通过访谈、课堂观察的形式,研究了视译课上学生学习焦虑的各种具体表现,并分析了引起学生学习焦虑的主要原因——性格、预习情况和课堂活动。针对这些原因,本文还提出了缓解视译课堂学生学习焦虑的策略和措施。
As the lesson from the visual and auditory information from two channels input comprehensive interpretation training for the students. High strength and high requirementsfor training of varying degrees ofanxieW to students. This thesis uses the MTI students as the research object,through interviews,classroom observation form of sight translation class students learn a varieW of specific performance anxiew,and analyzes the main causes of students' learning anxiew:character,preparation and classroom activities. For these reasons,this paper also put forward to alleviate visual translation learning strategies and classroom anxiety measures.
出处
《教育教学论坛》
2017年第38期71-72,共2页
Education And Teaching Forum
关键词
焦虑
视译课堂
焦虑成因
焦虑缓解措施
anxiety
visual translation
anxiety
anxiety midgation measures