摘要
哈金的小说创作与世界文学传统血脉相承。对于20世纪50年代出生的哈金而言,俄罗斯文学无疑是他阅读经验的重要组成部分。本文旨在分析哈金如何在文学创作中以各种方式向俄罗斯文学致敬,以短篇小说集《落地》中的《网络之灾》和《英语教授》为例探讨哈金的创作和契诃夫的关系。笔者以为,哈金对契河夫在《套中人》提出的“套子”概念有所继承和发展,以“网”的概念形象地勾勒出人,尤其是移民,在当下所面临的困境。本文将对俄罗斯语境下的哈金及其短篇小说集《落地》进行研究和解读。
Ha Jin was born in the 1950s, Russian Literature has been an essential part of his reading list. This article aims to analyze how Ha Jin pays respects to it by all means. With two short stories in his A Good Fall (2009) as demonstration, the article concentrates on how Ha Jin is influenced by Anton Chekhov, a world-renowned master of short stories. The author thinks that Ha Jin has inherited and transcended Chekhov's concept of case which dates back to his "The Man in a Case". With the image of net, Ha Jin depicts the predicament human beings, in particular immigrants, encounter in their daily life.
出处
《英美文学研究论丛》
CSSCI
2017年第1期324-332,共9页
English and American Literary Studies
基金
作者主持的北京高等学校“青年英才计划”资助项目“当代美国华裔文学的新转向”(YETP1283)的阶段性成果
“教育部博士研究生学术新人奖资助项目”资助
关键词
《落地》
契诃夫
套子
网
A Good Fall
Anton Chekhov
case
net