摘要
博物馆是宣传民族文化的窗口,是国家软实力的重要体现。文物翻译是跨文化传播中的重要一环。本文搜集了中国国家博物馆"古代中国"展厅中数百件文物展品名称和文物介绍的英译文,通过对这些语料的分类研究,指出当下博物馆文物翻译存在的问题,分析博物馆文物翻译的特点,同时提出一些可行的翻译策略。
Museums are not only a window to show the discovered cultural relics but also a representation of the country' s soft power. The translation of texts about cultural relics plays an important role in cross-cultural communication. By analyzing the English translations of the introductions to hundreds of exhibits displayed at the Ancient China Exhibition held in the National Museum of China, this essay analyzes the features of museum ex- hibition translation, points out some problems therein, and offers some feasible suggestions for improving the translation quality.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2017年第3期45-48,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
国家社科基金项目(编号:15BWW048)的阶段性成果
首都经济贸易大学研究生科技创新项目资助
关键词
文物翻译
翻译策略
国家博物馆
translation on cultural relics translation strategies the National Museum of China