期刊文献+

少数民族文化对外翻译中的文化互动 被引量:3

Cultural Interaction in the Translation of Minority Cultures
原文传递
导出
摘要 民族文化对外翻译中需要进行翻译注释、文化空白填充、文化冲突化解等各种文化互动,由于民族文化的特殊性,这种文化互动较为频繁,也更加突出,对于民族文化的对外翻译成效有更多影响。因此在翻译过程中必须对民族文化的文化互动进行引导和规范,形成文化互动的基本原则,使文化互动更多地推进民族文化的对外传播。另外要推进良性互动的最终形成,还需要提高译者的翻译素养,并选择正确的翻译思想。 The need for translation and annotation of ethnic culture in translating cultural blank, cultural conflicts,resolve various cultural interaction, because of the particularity of the national culture, the cultural interaction is more frequent,more prominent,more influence on the translation of culture results. So in the process of translation of cultural interaction on national culture to guide and regulate the basic principles must form the cultural interaction, the cultural interaction more promote national culture communication. In addition to promote the formation of positive interaction,but also the need to improve the translation quality,and select the correct translation thoughts.
作者 夏增艳 托娅
出处 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2017年第7期142-145,共4页 Guizhou Ethnic Studies
关键词 少数民族文化 对外翻译 文化互动 Minority culture Translation Cultural interaction
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

共引文献29

同被引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部