期刊文献+

文体的跨界与融合——论巴金小说《春天里的秋天》文体的“剧本化”倾向

Style of Cross-border and Integration——On the“Sscript”Tendency in Ba Jin's Novel Autumn in Spring
下载PDF
导出
摘要 巴金先生的中篇小说《春天里的秋天》是一篇容易被学界忽略的作品,其在文体和表现形式上颇具特色。一方面采用了第一人称经验性叙述视角,在增强真实感的同时不乏悬念的设置;另一方面,小说的对话性很强,心理描写和神态描写等十分精致,小说的行文类似于话剧剧本,具有了跨文体的意义;此外,如诗如画的语言具有美学特征,与小说的悲剧形成了巨大的反差,能够使读者产生强烈的震慑感。 Ba Jin’s novella Autumn in Springis a work that is easily overlooked by academics,which is distinctive in style and form.On the one hand,by using the first person experiential narrative perspective,there is no shortage of suspense set while enhancing the sense of reality at the same time.On the other hand,the dialogue of the novel is very strong,psychological description and demeanor description is very delicate,the novel is similar to the drama script,with cross style significance.In addition,the poetic and picturesque language has aesthetic features.It forms a huge contrast with the tragedy of the novel,which can make the reader have a strong sense of deterrence.
作者 史新玉
出处 《河北广播电视大学学报》 2017年第4期37-40,共4页 Journal of Hebei Radio & TV University
关键词 巴金 《春天里的秋天》 语言策略 第一人称 “剧本化”倾向 Ba Jin Autumn in spring language strategy the first person experiential narrative perspective tendency of script
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部