摘要
人们对于胡适"白话"的作用,往往只从工具层面进行认识,未能察觉它的本体性意义,并且习惯将当时通行的"白话"加以封闭,造成与今天所称"口语"的隔离。"白话"应是一个广义的流动的称谓。白话无论是从"形式"的构筑还是"诗意"的承载来看,都具有本体性。面对新诗,我们应充分认识它自身的特质,深刻理解它所依据的社会语境,在坚守"诗意"这个最高原则的前提下,以宽广的胸怀善待新诗的多种可能性,并保持对"劣诗""非诗"的高度警惕。
The role of Hu Shi’s'vernacular'used to be regarded as a tool while its ontological meaning was not noticed,and the'vernacular'used at that time was blocked,so that it is isolated from today’s'spoken language'.'Vernacular'however should be regarded as a dynamic name in broad sense.Either in terms of'form'or'poetics',vernacular is characteristic of noumenon.Facing vernacular free verse,we should be fully aware of its own features and understand the social context on which it is based.Following the principle of'poetics'as a premise,we should have a broad mind to embrace various possibilities of new verse,and be highly alert to'bad poetry'and'non-poetry'.
出处
《长江师范学院学报》
2017年第3期72-75,共4页
Journal of Yangtze Normal University
关键词
白话
口语
本体性
诗意
vernacular
spoken language
noumenon
poetics