摘要
敦煌文献门类众多,来源复杂多样,加之又以手写为主,给今天的校订工作带来诸多困难。本文利用唐五代西北方音和一些方言俚语,对前人的校勘工作或提出不同见解,或提供新的佐证,力求找出原文献的真实含义,并阐释产生文字互代的原因。
The diverse categories and complex sources of Dunhuang documents that were mainly written by hand have posed various difficulties for today's revisionary work. With the aid of some dialects and slang from the northwest China of the Tang Dynasty, this paper offers novel viewpoints and provides new evidence regarding previous revision, trying to find the actual meaning of the original texts and demonstrating why some words can replace each other.
出处
《敦煌研究》
CSSCI
北大核心
2017年第4期63-68,共6页
Dunhuang Research
关键词
标
特
项
车
biao
te
Jiu
xiang
che