摘要
学界一般认为《庄子》寓言系凭空捏造,全然无足信据,这是对《庄子》文本的一种误解。这种误解产生的根源有三:一是中西文化对接时"寓言"一词的翻译误差;二是对《史记》相关记载的误读;三是《庄子》文学研究视角的局限。就《庄子》本身而言,"藉外论之"的寓言是借用他者之言申明己意,其中并没有必然作伪的含义,而且寓言与引述"耆艾"之言的重言往往重合在一起具有求真、示真的指向。所以《庄子》一书除了属于"卮言"的虚构人物和悬拟故事之外,还记载了先秦时期很多真实人物的可靠言论,其对于庄子生平和思想研究,对于老子思想溯源以及孔子思想复杂性研究,都具有无可替代的历史文献价值。
There is no historical documentation value in Zhuangzi Yuya, and it is a misunderstand about Zhuangzi text. This misunderstand comes from three sources: first is translation error when Chi- nese and Western culture butt joint; second is a misreading of Shiji text; third is the limitation of Zhuangzi Yuya literary researches. As far as Zhuangzi text is concerned, there is no faking or inevitable faking in Yuyan that means to express one' s opinion by citing other' s sentences, especially Yuyan points to truth along with Zhongyan that means citing the sentences of old persons with noble charac- ters and high prestige. So, except Zhiyan that means imaginary figures and stories, there is a lot of reli- able speech of many real persons of pre-Qin period in Zhuangzi. Those speech has irreplaceable histori- cal documentation value for the study of Zhuangzi lifetime and thoughts, for the study of tracing Laozi thoughts to the source, and for the study of Confucianism complexity.
出处
《社会科学》
CSSCI
北大核心
2017年第9期137-145,共9页
Journal of Social Sciences
关键词
《庄子》
寓言
历史文献
Zhuangzi
Yuyan
Historical Document