期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析认知视角下的商标翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种基于体验的认知活动,这种认知体验在商标翻译中得到明确表现。本文从认知视角出发,分析了中国文化中汉字阴阳性和习俗在商标翻译中的作用,希望起到抛砖引玉的作用。
作者
李凌飞
王桂莲
机构地区
上海理工大学
出处
《戏剧之家》
2017年第13期260-260,262,共2页
Home Drama
关键词
商标翻译
认知
文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
卢洁.
从认知角度看动物商标翻译的最佳关联性[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(4):67-68.
被引量:1
二级参考文献
3
1
李广荣.
品牌翻译中动物文化负载词的跨文化解读[J]
.韶关学院学报,2005,26(10):73-77.
被引量:6
2
张敬,李依.
动物隐喻的文化内涵及其翻译的最佳关联性解释[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2009,3(4):133-135.
被引量:10
3
高丰.
英汉动物词语的隐喻认知与动物商标翻译[J]
.湖北成人教育学院学报,2009,15(6):81-83.
被引量:1
1
黄兴运,谢世坚.
《哈姆雷特》隐喻辞格的认知识解及其汉译[J]
.西安外国语大学学报,2017,25(2):48-52.
被引量:10
戏剧之家
2017年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部