期刊文献+

古代茶叶诗词英汉/汉英平行语料库的设计及翻译难点 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 我国古代茶叶诗词是茶文化领域的特殊文化产物,内容涉及到了哲学、社会学、民俗学、美学等诸多方面,为茶学文化。本文主要对古代茶叶诗词英汉/汉英平行语料库的设计及翻译难点进行了研究,以期能够实现古代茶叶诗词从语言到文学,再到文化的中西转换。
出处 《福建茶叶》 北大核心 2017年第10期386-386,共1页 Tea in Fujian
基金 浙江省社科联资助课题"计算机辅助翻译技术对于文学文本翻译的可行性及应用性研究"(课题编号:2016N95Y) 杭州市哲学社会科学规划课题"基于英汉/汉英平行语料库的文学文本与非文学文本多维对比研究"(课题编号:M17JC009)的相关研究成果 主持人赵增韬
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献24

  • 1徐盛桓.幂姆与文学作品互文性研究[J].暨南大学华文学院学报,2005(1):59-67. 被引量:89
  • 2何自然.语言中的模因[J].语言科学,2005,4(6):54-64. 被引量:1819
  • 3陈琳霞,何自然.语言模因现象探析[J].外语教学与研究,2006,38(2):108-114. 被引量:698
  • 4陆羽与.《茶经》,2006,http://www.eexb.com/yswh/a/tbad.htm.
  • 5Julia Kristeva, Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art [M] ,Translated by Thomas Gora, Alice Jardine, and Leon S. Roudiez, Columbia University Press, 1980:6.
  • 6杨乃乔.诗学与视域--论比较诗学及其比较视域的互文性原则(二),2009,http://blog.sina.com.cn/s/blog-4c79d79f0100e9wz.html.
  • 7费多益.“基因是否道出了生命的本质”,自然辩证法研究,2003(6),http://hps.phil.pku.edu.crt/viewarticle.php?sid=2472&st=0.
  • 8Blackmore, S. The Meme Machine [M].Oxford: OUP, 1999:57.
  • 9姜含春.《唐代'风俗贵茶'之成因》.安徽教育学院学报,1997,:14-16.
  • 10刘军平.《互文性与诗歌翻译》,2003,http://bbs.putclub.com/lofiversion/index.vhp/t33044.html.

共引文献13

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部