期刊文献+

口译训练材料的分类与特点 被引量:6

原文传递
导出
摘要 口译训练涉及诸多环节,其中就包括训练材料的选择和使用。从口译研究文献和教学实践来看,口译训练材料主要有课堂现场发言、录音、录像及网络视频四大类,而每种材料又可细分为若干小类。口译训练材料各有特点、优势与不足,对此口译师生必须有清楚的认识。在选择和使用时,应扬长避短,方能取得最佳训练成效。
作者 张吉良
机构地区 深圳大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第5期45-51,共7页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献28

  • 1鲍川运.大学本科口译教学的定位及教学[J].中国翻译,2004,25(5):27-31. 被引量:276
  • 2张吉良.同声传译的自我训练途径[J].中国翻译,2004,25(5):82-85. 被引量:32
  • 3王恩冕.外语质量:我国口译培训的瓶颈[J].中国翻译,2007,28(1):58-59. 被引量:4
  • 4Caminade, M. & A. Pym. Les Formations en Traduction et Interpretation Essai de Recenment Mondial [C]. Special issue of Traduire. Paris: Societe Francaise des Traducteurs, 1995.
  • 5Delisle, J. Translation: An Interpretive Approach [M]. Translated by Patricia Logan&Monica Greery. Ottawa / London: University of Ottawa Press, 1988.
  • 6Harris, B. "Language International" World Dictionary of Translation and Interpreting Schools [Z]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1997.
  • 7Munday, J. Introducing Translation Studies [M]. Routledge, 2001.
  • 8Seleskovitch, D. Interpreter pour Traduire [M]. Paris: Didicr Erudition, 1984.
  • 9王若瑾.中国同传事业的起步及其专业化[A].口译的专业化道路:国际经验和中国实践[C].上海:上海外语教育出版社,2006.
  • 10马祖毅.中国翻译简史(增订版)[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..

共引文献29

引证文献6

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部