期刊文献+

生态翻译学视角下中医方剂名称中文化负载词的英译方法探讨

Study on translation of culture-loaded words in TCM formula titles from the perspective of eco-translatology theory
原文传递
导出
摘要 从生态翻译学的三维转换角度,举例分析中医方剂名称中文化负载词的英译,以三维转换程度即语言维、文化维和交际维三者的综合转换程度为译评标准,探求方剂名称中文化负载词英译的处理方式,以期为含文化负载词的中医方剂名称翻译提供借鉴意义及参考. The translation methods of culture-laded words in TCM formula titles were discussed and analyzed in light of three-dimensional transformations of Eco-Translatology. Translation evaluation criterion was adopted as the degree of three-dimensional transformations including linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension. This paper aimed to contribute to the translation study of TCM formula titles.
出处 《国际中医中药杂志》 2017年第9期828-831,共4页 International Journal of Traditional Chinese Medicine
基金 江西高校外国语言教学研究专项课题(15WX203)
关键词 方剂 翻译 生态翻译学 三维转换 文化负载词 Chinese medical formula Translation Eco-Translatology Three-dimensional Culture-loaded words
  • 相关文献

参考文献18

二级参考文献134

共引文献2109

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部