期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
韩中翻译技巧漫谈
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
严复在《天演论》中指出,"译事三难,信、达、雅"。而要做到"信"与"达",进而达到更高层次的"雅",在翻译的过程中,就不可避免地需要在充分考虑原文特点及中文表达习惯的基础上,活用增译法、删译法等各种翻译技巧。本文结合韩国新锐作家金衍洙的短篇小说《多脂松林深处》的韩中翻译实践,对中韩翻译技巧进行了探讨,为中韩翻译提供一定的借鉴。
作者
贾世秀
崔桂花
机构地区
青岛滨海学院
青岛大学
出处
《韩国语教学与研究》
2017年第3期144-149,共6页
关键词
中韩翻译
原文特点
表达习惯
翻译技巧
分类号
H55 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
3
共引文献
34
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
花萌,白睿文.
多方努力,共促中国当代文学的世界性阅读——翻译家白睿文访谈录[J]
.中国翻译,2017,38(1):79-84.
被引量:33
2
苏荣珂.
韩汉翻译中谓语的句子成分转换[J]
.北方文学(下),2012(5):107-107.
被引量:1
3
王呈梅.
韩语长句翻译技巧探析[J]
.考试周刊,2016,0(52):33-34.
被引量:3
二级参考文献
12
1
刘月华.
状语与补语的比较[J]
.语言教学与研究,1982(1):22-37.
被引量:24
2
周丁丁.
论英语长句的翻译技巧和策略[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(7):77-78.
被引量:5
3
韦旭升.新编韩语实用语法[M]北京:外语教学与研究出版社,2008.
4
李龙海;李承梅.韩汉翻译教程[M]上海:上海外语教育出版社,2009.
5
黄伯荣;廖序东.现代汉语[M]北京:高等教育出版社,2007.
6
沈议琳;韩文汉.实用技巧[M]北京:社会科学文献出版社.
7
申慧淑.韩汉翻译中复杂定语的翻译[J].首都外语论坛.
8
钱歌川.翻译的基本知识.修订版.世界图书出版公司.
9
张敏,朴光海.韩中翻译教程(第二版).北京大学出版社.
10
李民,宋立[M].韩汉翻译研究理论与技巧[M],P192.
共引文献
34
1
王圆圆,黄华.
王安忆小说英译本比较研究——以《小城之恋》和《长恨歌》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):157-172.
2
汪宝荣,周恩奇.
余华小说《活着》英语译介与传播社会学分析[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):156-168.
被引量:3
3
陈芳蓉.
类型文学在美国的译介与传播研究:以《三体》为例[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2017,42(3):96-102.
被引量:9
4
孙宁宁,李晖.
中国儿童文学译介模式研究:以《青铜葵花》为例[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2017,19(4):75-80.
被引量:12
5
汪宝荣.
中国文学译作在西方传播的社会学分析模式[J]
.天津外国语大学学报,2017,24(4):1-7.
被引量:20
6
曹媛,李香芬.
韩语句子的直译及误译翻译研究——以小说《亲切的福姬》为例[J]
.北方文学(下),2018,0(1):223-224.
7
韩静.
从接受理论看十九大报告英文译本中的读者关照[J]
.海外英语,2018,0(8):125-126.
8
汪宝荣,季敏杰.
《长恨歌》英译策略叙事学阐释[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2018,19(5):27-33.
被引量:1
9
王婷,李民(指导).
功能对等指导下的韩国小说翻译[J]
.教育教学论坛,2018(44):43-44.
10
张生祥,秦君.
阐释学视域下的类型文学英译过程——以《三体》为例[J]
.当代外语研究,2018(3):57-63.
被引量:7
同被引文献
5
1
昃晓艺.
韩中翻译中出现的汉字词翻译错误分析[J]
.学理论,2009(26):177-178.
被引量:2
2
陶涛.
翻译中的中介语现象[J]
.湛江师范学院学报,2013,34(1):154-156.
被引量:1
3
金莲花.
浅谈中韩翻译教材中词汇翻译教学[J]
.韩国语教学与研究,2018(4):118-123.
被引量:2
4
李峰.
韩汉新闻词汇翻译的偏误及解决方法——以韩国中文网站为例[J]
.民族翻译,2013,0(3):46-57.
被引量:3
5
杨文全,胡琳.
中介语理论与第二语言教学中的偏误分析[J]
.重庆三峡学院学报,2004,20(3):45-48.
被引量:11
引证文献
1
1
丁一.
韩国语专业本科生韩汉翻译中介语研究[J]
.韩国语教学与研究,2021(2):130-139.
1
柳士同.
海滨松林[J]
.诗刊,2001(4):49-49.
2
川美.
川美作品[J]
.诗选刊,2007,0(2):86-87.
3
应勇强.
我不知道鸟是怎样睡的(外二首)[J]
.江南(诗),2010(2):70-71.
4
林徽因.
别丢掉[J]
.山东教育,2000,0(36):1-1.
5
徐生华,蔡宁.
海风从松林吹过[J]
.诗歌月刊,2003,0(2):81-81.
6
朋金和.
松林大敌:松材线虫病[J]
.安徽林业,1992(5):19-19.
7
邓承湘.
论湘乡市松林资源开发的前景和措施[J]
.经济林研究,1997,15(3):60-61.
8
游太平.
游太平的诗[J]
.红岩,2004,0(2):124-125.
9
亚楠.
记忆深处的花朵[J]
.散文诗世界,2010(5):44-45.
10
于雅鑫.
《容闳》翻译实践报告[J]
.小品文选刊(下),2017,0(7):227-227.
韩国语教学与研究
2017年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部