期刊文献+

目的论视域下政府网站外宣翻译失误及对策研究--以北京市“首都之窗”英文版为例 被引量:2

On Publicity Translation of Government Websites in the Light of Skopos Theory——A Case Study of the English Official Website of the Beijing Government
下载PDF
导出
摘要 以德国功能目的论为理论框架,选取北京市政府门户网站"首都之窗"英文版为语料,结合政府网站的主要功能和特点,探讨政府网站外宣翻译的基本要求;并从语言错误、语用失误和文化缺失三个方面分析"首都之窗"英文版的误译,针对存在的问题提出相应对策,为网站建设提供实用性建议。 Guided by the German Skopos Theory, this paper proposes the principles for publicity translation of the government's website. Taking as an example of the English Official Website of the Beijing Government, it further analyses some mistranslations from linguistic,pragmatic and cultural perspectives. Based on the discussion of the existing problems,some related strategies and practical suggestions are provided.
作者 张悦 李红霞
出处 《怀化学院学报》 2017年第8期90-93,共4页 Journal of Huaihua University
基金 北京市教委社科计划一般项目“功能主义视角下城市形象和外宣翻译研究”(SM201710005011) 北京工业大学2015届科技基金一般项目“目的论视域下政府网站外宣翻译研究”(ykj-2016-00577)
关键词 目的论 政府网站 外宣翻译 建议 Skopos theory publicity translation government's website suggestions
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献23

共引文献61

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部