期刊文献+

瘦身翻译之理念与表现——以Moment in Peking的汉译为例 被引量:12

On the Theory and Practice of Thin Translation——Exemplified by Two Chinese Translations of Moment in Peking
下载PDF
导出
摘要 瘦身翻译是由丰厚翻译逆向引发的一个新概念,指译者在翻译过程中将某些信息进行删减或简化的行为理念。原文读者与译文读者之间的语境视差是瘦身翻译存在的根据,即原文读者的语境视野小于译文读者的语境视野,丰厚翻译则相反。瘦身翻译尤其适用于用A语言书写B语言文化的事,然后再从A语言转换成B语言的文本。本文以林语堂Moment in Peking的两个汉译本为例,探讨其中的瘦身翻译现象。研究发现,张振玉的译本比郁飞的译本在"瘦身"处理上更为自然得体,信息冗余度明显低于郁译。瘦身翻译具有理论与实践双重意义,有望成为翻译研究的新术语。 Thin translation is a new concept derived from thick translation in a reversed way. It refers to the approach that a translator omits or simplifies certain information and thus makes the target text look "thinner"than the original. Contextual gap between source text readers and target text readers gives rise to the need for both thin translation and thick translation. Regarding thin translation,the contextual horizon of source text readers is smaller than that of target text readers. A text written in language A about things in language(culture) B and then translated into language B is the most fertile ground for the practice of thin translation.This paper analyses some specific examples of thin translation in the two Chinese translations of Lin Yutang's Moment in Peking,and finds that Zhang Zhenyu's version is slightly thinner and thus better than Yu Fei's regarding the selected examples. Thin translation has the potential to be developed into a new term in translation studies due to its inherent theoretical and practical values.
机构地区 浙江大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第5期105-110,共6页 Foreign Language Research
基金 国家社科基金项目"文学翻译中的修辞认知研究"(16CYY008)的阶段性成果
关键词 瘦身翻译 丰厚翻译 语境视差 MOMENT in PEKING thin translation thick translation contextual gap Moment in Peking
  • 相关文献

二级参考文献11

  • 1刘若愚.中国文学理论[M].杜国清译.南京:江苏教育出版社,2006:60.
  • 2林语堂.京华烟云[M].郑陀、应元杰译.台中:文听阁图书有限公司,2010.
  • 3金圣华.从(家书)到(译文集)-傅雷夫妇逝世二十周年纪念,载《傅雷谈翻译》[M].北京:当代世界出版社,2006.
  • 4德卡罗.一个美国人的《易经》之旅[M].陈绍怡译.北京:知识出版社.2004.
  • 5高罗佩.大唐狄公案[M].陈来元、胡明、李惠芳译.海口:海南出版社,2011.
  • 6科瓦列夫斯基.窥视紫禁城[M].闫国栋等译.北京:北京图书馆出版社,2004.
  • 7王宏印.文学翻译批评概论[M].北隶:中国人民大学出版社,2009.
  • 8夏志清.讲中国文学史,我是不跟人家走的[N].南方都市报,2008-7-30.
  • 9杨宪益.漏船载酒忆当年[M].薛鸿时译.北京:北京十月文艺出版社,2011.
  • 10钟玲.施奈德与中国文化[M].北京:首都师范大学出版社,2006.

同被引文献114

引证文献12

二级引证文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部