期刊文献+

论译者主体性与翻译的忠实原则 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 20世纪70年代西方哲学的"语用学转向"和90年代后期的"文化转向"为翻译学研究开辟了新的视角,新的翻译理论纷纷产生,以译者为中心的翻译观唤醒了翻译界对译者主体性的关注。本文在前人研究的基础上,探讨了译者主体性的体现、制约因素及其对译文整体质量的影响,指出翻译是译者发挥主体性、张扬自我和坚持翻译忠实原则,忠实传达原文、制约自我的交互作用,希望为译者适度发挥主体性提供一定的借鉴。
作者 李彬
出处 《英语广场(学术研究)》 2017年第10期8-9,共2页 English Square
基金 2016年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题 课题号:16jsyw-36
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献26

共引文献1559

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部