期刊文献+

论文学误读理论在中国学界的接受与异变

On the Acceptance and Variation of the Theory of Literary Misreading in Chinese Academic Circle
下载PDF
导出
摘要 文学误读是美国文学批评家布鲁姆在上世纪70年代提出的一个文学术语,并在上世纪80年代末开始传入中国学界。文学误读理论传入中国后,成为一种重要的研究范式,被广泛应用于文学研究、译介研究,并被其他学科所借鉴使用。然而,误读理论在国内传播和接受的过程中,由于语境和文化差异,发生了一定的变异,一些学者对误读的内涵进行了创造性的转换,以适应自己理论建构和学科发展之需要。对文学误读理论的理论渊源进行梳理,分析其在国内演变和变异过程及其根由,可为比较文学"文学变异"研究提供启示和借鉴,并进一步丰富和发展比较文学学科理论。 Literary misreading was put forward by the famous American literary critic Bloom in the 1970 s and spread to China in the late 1980 s. After its entering into China, literary misreading theory has been an important research paradigm and is widely used in the studies of literature and translatology and is also adopted by other disciplines. However, in the process of communication and acceptance, misreading theory has undergone metamorphosis due to cultural differences. In order to make it suit their own theories or the demand of the construction of their disciplines, some scholars have modified the connotation of the theory. Dating back to the sources of literary misreading theory and analyzing the process and causes of its evolution and variation in China can provide the way for the development of literary variation theory and enrich comparative literary theories.
作者 郭晓春
出处 《云梦学刊》 2017年第5期115-119,共5页 Journal of Yunmeng
基金 教育部人文社科规划基金项目"英语世界的楚辞研究"(15YJAZH019)
关键词 误读理论 文学接受 文学批评理论 the theory of misreading literary acceptance the theory of literary criticism
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献11

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部