期刊文献+

两汉方言词的渗透融合式发展演变

原文传递
导出
摘要 书面文献呈现出的两汉方言词发展演变主要有"竞争更替式"和"渗透融合式"两种类型。进入通语文献与通语词构成同义词,在表义职能、语法结构或语用功能上进行区别分化;或在汉语词汇双音化的历史进程中作为语素参与复合词的组构,是两汉方言词"渗透融合式"发展演变的基本过程。两汉方言词随着方言与通语的接触进入通语见用于书面文献,进而渗透累积到通语词汇系统,成为汉语词汇历史发展过程中积极的组成部分,为汉语词汇的历史更替和双音化提供竞争对象和组构要素。因语言接触而产生由通语语素和方言语素组构而成的同义并列复合词是汉语词汇双音化的重要方式。这些"合璧词"的组构反映了汉语在发展过程中对方言词汇成分的吸收融合,显示了雅言对方言强有力的吸收和包容。
作者 吴吉煌
机构地区 中山大学中文系
出处 《民俗典籍文字研究》 CSSCI 2016年第1期194-203,共10页
基金 国家社科基金青年项目“两汉方言词与汉语史研究”(项目编号:15CYY029)的资助
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部