摘要
元话语是组织语篇结构、表达作者态度和构建作者与读者之间关系的重要手段,对于理解以说服和议论为主的语篇如广告而言有着特别的意义。从新加坡《联合早报》和The Strait Times中选取相同内容广告各126篇组成小型平行语料库,对其中的元话语标记进行了比较分析。研究发现,总体上中文报纸广告使用元话语的频率要高于英语广告,具体体现在"明确表达""评价态度"和"交际主体"三级范畴上。在其他范畴中,中英文广告元话语使用差别不大。分析表明广告文体特点、英汉语的文化和思维习惯对此差异影响最大。
出处
《宿州学院学报》
2017年第8期72-76,共5页
Journal of Suzhou University
基金
湖北省高校人文社科研究一般项目"多模态教育情境下的大学英语课堂话语研究"(2016Y008)